Home > Cultural & Political, Just For Fun, Rambling > Art being surprisingly interesting

Art being surprisingly interesting

Wednesday, February 20, 2008 Leave a comment Go to comments

So, if you take people’s opinions on what they want for art, and you incorporate those opinions into actual paintings?

You get this:

china’s most wanted

At least, that’s the most popular painting in China.

The least popular is this:

china’s least wanted

The artists doing this are two Russians (named Komar and Melamid), who thought that art, like anything else in our consumerist society, should be solicited and democratic. They created a generalized survey for people and then included all the results in a painting.

Unsurprisingly, the favourite colour was blue.

For the rest of the countries, i.e. the US, France or Germany, go to their original website.

It’s funny, because none of the paintings really appeal to me, on an individual basis.

Hong Gil Dong recaps may be delayed due to some school stuff. Check for updates, I guess.



  1. flyingcrispi
    Wednesday, February 20, 2008 at 5:03 pm

    Dear Sevenses,
    Why is it that almost each time I prefer the least wanted painting?

    Oh and I was trying to write you a “fighting!” with the chinese keyboard, but it’s not just chinese, there’s simplified chinese, which includes something called ITABC, Wubi Xing, Wubi Hua, and there’s traditional chinese, which includes Zhuyin, Pinyin, Cangjie, Jianyi and Dayi(pro).
    So here I am, with a question mark floating over my head, wondering which one I should pick.

    Please enlight me with your knowledge, senpai!
    *Bows of 90°*


  2. Monday, February 25, 2008 at 8:08 pm

    Oh, this one slipped through the cracks. I think… I usually use Pinyin, but the wubi stuff is for really advanced people. So’s everything else, in fact. Traditional is the type Taiwanese people use. Mainland Mandarin and most Cantonese use Simplified now.

    Hope that helps.

  3. flyingcrispi
    Tuesday, February 26, 2008 at 7:45 am

    This is supposed to mean “Hi! How have you been?”, but I might no have gotten the characters right…抱歉 (then again, this would mean “sorry”)

    I hope you have a fine day!



  4. Tuesday, February 26, 2008 at 7:42 pm

    You got it right, in one go! (The last letter of the second sentence should read 样 and not 烊, but it’s like, 1/2 a character off.)


    You tooooooo!

    (Zomg, tomorrow marks the beginning of another week of HGD craziness. Gah.)

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: