Home > Downloads, Music & Celebs > 不留 (Bu Liu), by Faye Wong

不留 (Bu Liu), by Faye Wong

Sunday, April 27, 2008 Leave a comment Go to comments

New favourite song, even if it is old(ish). Plus points for an awesome MV.

Download the song: [zShare]

MV below:

Lyrics in Chinese plus translations (by me! :D )

不留/Leave Nothing

我把风景给了你 日子给了他
我把笑容给了你 把宽容给了他
我把XX给了你 身体给了他
我把眼泪给了你 我把照片给了你
日历给了他 我把颜色给了你
把风景给了他 我把距离给了你 呼吸给了他

I gave the scenery to you, the days to him
I gave my smile to you, forgiveness to him
I gave XX to you, my body to him
I gave my tears to you, I gave the photos to him
The calendar to him, the colours to you
The scenery to him, distance to you, but my breaths to him

我把烟花给了你 节日给了他
我把电影票给了你 我把座位给了他
我把烛光给了你 晚餐给了他
我把歌点给了你 麦克风递给他
声音给了你 画面给了他 我把情节给了你
结局给了他 我把水晶鞋给了你 十二点给了他

I gave the fireworks to you, the holidays to him
I gave the movie tickets to you, the seat to him
I gave candlelight to you, the dinner to him
I gave the songs to you, the microphone to him
My sound to you, the setting to him, and the script to him
The end’s for him, I gave you the crystal
shoes, but 12 o’clock was for him

我把心给了你 身体给了他 情愿甚么也不留下
再也没有甚么牵挂 如果我还有哀伤 让风吹散它
如果我还有快乐 如果我还有哀伤 让风吹散它
如果我还有快乐 也许吧

I gave you my heart, gave him my body, didn’t want to leave anything for me
Without any anchors, if I have any sadness, let the wind blow it away
If I still have joy, if I still have sadness, let the wind blow it away
If I still have joy, maybe

我把风景给了你 日子给了他
我把笑容给了你 宽容给了他
我把XX给了你 身体给了他
我把眼泪给了你 责任给了他
我把烟花给了你 节日给了他
我把电影票给了你 我把座位给了他
我把烛光给了你 晚餐给了他
我把歌点给了你 麦克风递给他

I gave the scenery to you, the days to him
I gave my smile to you, forgiveness to him
I gave XX to you, my body to him
I gave my tears to you, the blame to him
I gave the fireworks to you, the holidays to him
I gave the movie tickets to you, the seat to him
I gave candlelight to you, the dinner to him
I gave the songs to you, the microphone to him

我把心给了你 身体给了他
情愿甚么也不留下 再也没有甚么牵挂
如果我还有哀伤 让风吹散它
如果我还有快乐 如果我还有哀伤
让风吹散它 如果我还有快乐 也许吧

I gave you my heart, gave him my body,
I didn’t want to leave anything for me, to have no anchors
if I am still sad, let the wind blow it away
If I still have joy, if I still have sadness,
Let the wind blow it away, if I still have joy, maybe

Isn’t it awesome? She wrote it herself.

Sevenses

About these ads
  1. Camel
    Sunday, April 27, 2008 at 7:57 pm | #1

    OHHHHH! Yay!!!!!!!! Thank you, oh awesomenest friend, for translating this soooonnngggg. Expect me to be singing it all over the place at school, ne, in butchered mandarin, ehehehehhe…

  2. sui
    Friday, September 5, 2008 at 2:01 am | #2

    Why the XXs?

    Funny, I love this song as well. I also translated it in 2005:
    http://x.nabsegda-vashi.com/?p=1546

    Haha. You posted this the day before my birthday ;)

  1. Friday, August 8, 2008 at 9:14 pm | #1

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 48 other followers

%d bloggers like this: